Si estás leyendo este post, seguramente andas buscando información sobre cómo hacer tu currículum en inglés, ya sea para trabajar en otros países, o porque el empleo que te interesa te lo exige.
¡Bien! Pues has llegado al sitio correcto.
En este post, te daremos todos los trucos y consejos para que tu CV brille con luz propia y logres destacar entre los demás candidatos. Además, te guiaremos sección por sección para que no te pierdas en el proceso y puedas incluir toda la información necesaria para impresionar al seleccionador.
Prepárate para crear la mejor versión de tu currículum en inglés y conseguir el trabajo que tanto deseas. ¡Empecemos!
¿Te gustaría tener un CV más profesional y atractivo para destacar entre los demás candidatos? ¡Tenemos la solución perfecta! Prueba nuestras plantillas de CV modernas y personalizables, te ayudarán a crear tu mejor currículum.
Ejemplos de currículum en inglés
Consejos para tu CV en inglés
Primero, antes que nada, vamos a ver qué aspectos debes tener en cuenta para hacer un buen currículum en inglés.
Investiga las particularidades de cada país
¿Sabías que existen algunas diferencias entre el CV en Reino Unido, Canadá o Estados Unidos si lo comparas con el CV español? Te explicamos.
Principales diferencias entre el CV en español y el CV en inglés
- En los países anglosajones no se acostumbra a poner foto en el CV. Llevan muy “a rajatabla” eso de no discriminar, ya sea por el aspecto, raza o género. Por eso mismo, tampoco se incluyen algunos datos personales como edad, estado civil o religión.
- Las referencias son algo esencial en un CV en inglés. Así que vete pensando en personas que podrían darte una buena recomendación, porque seguramente en algún momento del proceso te las pedirán. Además te darán credibilidad en tu formación, habilidades o experiencia.
- Otro detalle importante es la ortografía y la gramática de cada país. No mezcles el vocabulario y la ortografía británica y estadounidense.
Los británicos prefieren escribir los verbos acabados en -ise mientras que los americanos usan más -ize.
Es decir: «analysed customer feedback» (US) vs «analyzed customer feedback» (UK)
Prácticas profesionales, se dice «Internship» en EEUU y «Work Placement» en Reino Unido. - Por último, ten en cuenta que en los países anglosajones se le suele dar muchísima importancia al compromiso social y las labores comunitarias, así que añade tus labores como voluntario y otras causas en las que hayas participado.
Presta atención al diseño
El diseño de tu CV es tu carta de presentación, lo que va a transmitir tu imagen y profesionalidad, pero además, es tu mejor estrategia para atraer la atención del reclutador.
Si quieres destacar entre cientos de candidatos, muchos de ellos nativos y con un perfil similar al tuyo, necesitas un currículum atractivo y visual, que esté a la altura y no pase desapercibido.
Aquí tienes varios modelos de currículum para descargar que te ayudarán a mejorar el formato de tu CV fácil y rápidamente. Así solo tendrás que centrarte en el contenido de tu CV en inglés, que ya es mucho.
Si decides elegir una plantilla de CV tienes varias opciones:
- Plantillas de CV sencillo o básico, si eres de los que pertenecen a un sector más bien tradicional o buscas un cv de estética más formal.
- Plantillas de CV moderno, si quieres un CV de apariencia actualizada, con color y la información bien organizada.
- Plantillas de CV original, si te llaman los diseños atrevidos, diferentes y que no dejen indiferentes, o si te dedicas a la industria creativa.
Depende un poco de tu personalidad, tu actividad profesional, y la empresa a la que te diriges.
Pero lo que está claro es que el diseño es igual de importante que el contenido en sí.
Quizá este artículo te pueda ayudara decidir: qué color usar para el CV, significado de los colores en tu currículum.
Olvídate de las traducciones literales
A lo que voy es que eso de traducir palabra por palabra no funciona, y el traductor de Google hace traducciones que podrían dejarte muy mal parado.
Mira este ejemplo:
❌ “I assisted to the Monday personal reunion”
en lugar de:
✅ “I attended the Monday staff meeting”
¿No crees que esta traducción demuestra falta de preparación y profesionalidad?
Pues entonces, ¡haz que un nativo revise tu CV y saca pecho!
Y si no tienes un amigo, vecino, o profesor de inglés nativo que te pueda ayudar, te recomendamos consultar con un profesional para que te eche una mano con la traducción de tu CV en inglés y te confirme si estás cumpliendo con las costumbres y estilos lingüísticos del país.
No es necesario poner ninguna información que pueda dar lugar a discriminación
Es decir tu edad, estado civil, género, religión, orientación sexual, raza, etc. Ni siquiera la foto.
En los países anglosajones hay una legislación muy estricta para evitar la discriminación, por eso si piensas que alguna información personal o tu foto puede resultar en una evaluación negativa por parte de los empleadores, es mejor que no la pongas.
Céntrate en la experiencia laboral, la formación, las habilidades y los logros relevantes.
Envía tu CV en formato PDF
Esto garantiza que el archivo se abra correctamente en cualquier dispositivo y que no haya problemas de compatibilidad. Además, sería aconsejable nombrar el archivo PDF con tu nombre y apellido para que los reclutadores o encargados de la selección puedan identificar tu currículum entre los demás que reciben y no se pierda entre la multitud.
Nota: Si vas a enviar tu CV a Estados Unidos y Canadá, utiliza la palabra resume. CV se utiliza más en el Reino Unido, Europa y otros lugares del mundo.
Aquí tienes un ejemplo de cómo nombrar tu CV para enviarlo por email:
Marcos-Avila-CV.pdf
Otra opción es añadir también el nombre del puesto que te interesa:
Marcos-Avila-CV-community-manager.pdf
Acompaña tu CV con una carta de presentación
Si estás pensando en aplicar a un trabajo en un país angloparlante, es importante que consideres incluir una carta de presentación o «cover letter» junto con tu currículum vitae en inglés. Aunque en España no se utiliza mucho, en estos países es algo común y que esperan los empleadores.
Cuando redactes tu cover letter, asegúrate de destacar tus habilidades y experiencia, demostrar tu interés, y sobre todo, explicar por qué eres el candidato ideal para el puesto. Además puede ser una oportunidad para explicar más sobre tus huecos laborales o para hablar de cualquier información relevante que no tenga cabida en tu curriculum vitae.
Si quieres saber más sobre este tema, lee nuestro artículo: Cómo redactar tu carta de presentación en inglés con ejemplos
Estructura de un currículum en inglés
Ahora que ya sabes lo más básico, vamos a ver las secciones que debes incluir en un CV en inglés una por una.
Datos personales (Personal information)
Se refiere a tus datos de contacto:
- Nombre y apellido (en el English CV o Resume con el nombre y un apellido es suficiente)
- Número de contacto (con el prefijo de tu país +34 o el que sea)
- Dirección. Aquí, una pequeña puntualización: no es necesario poner la dirección completa, con la ciudad y/o el código postal es suficiente.
Y recuerda que si quieres trabajar en otro país, es más probable que te llamen si pones una dirección de la ciudad donde tienes pensado residir en ese país, que si pones tu dirección actual en España.
Por último, opcionalmente puedes añadir también tu perfil de LinkedIn, para aportar más valor a tu CV y que así el reclutador pueda saber más de ti si lo desea.
Perfil profesional o Resumen ejecutivo (Personal profile o Summary)
El perfil profesional es tu mejor escaparate, y seguramente de lo primero que leerán de tu CV. Por lo tanto, si lo redactas bien, engancharás al reclutador y le motivarás a seguir leyendo tu CV.
Resume tu perfil y trayectoria, explicando cuál es tu especialidad, tus puntos fuertes y logros.
Y si te atreves a añadirle un plus, puedes hacer dos cosas más: incluir palabras clave que hayas identificado en la oferta de empleo, y hablar de cómo eres a nivel más personal. ¡Seguro que les encantas!
Aquí te dejamos un ejemplo:
I am a Psychiatric Nurse Practitioner who is passionate about mental health care. Enthusiastic, dedicated and hard-working. I’m always keen to find a challenge and contribute in making a positive change in patients’ lives. Able to work well on own initiative as well as part of a team. I am also very interested in teaching and research. I would be keen to expand my career to that direction if an opportunity arises. My special interests are Addictions and Veterans with PTSD.
Experiencia laboral (Work experience)
Llegamos a una de las secciones más valoradas de tu CV en inglés: la experiencia laboral
Enumera tus experiencias profesionales desde la más reciente hasta la más antigua, indicando el cargo, la empresa, la industria, lugar, las fechas de inicio y fin, y las funciones.
Pero, sobre todo, no olvides tusresponsabilidades y logros.
Además, sería buena idea destacar aquellas experiencias y habilidades que estén en línea con tu puesto objetivo. Cuanto más orientado hacia tu empresa diana, mejor.
Ejemplo:
Sales executive
Novartis (Feb 2010 – Dec 2011)Key responsibilities:
– Working to predetermined targets to sell the company’s products to healthcare professionals
– Identifying customer potential and needs and advising them regarding product, pathology, regulations, cost analysis …
Key achievements include:
– Maintained my position of being in the top 3 salespeople within the team at all times
Formación (Education)
En la formación académica debes incluir los estudios que has terminado, empezando por el de mayor nivel.
Un detalle importante, recuerda que en otros países no tienen el mismo sistema educativo. Con lo cual, asegúrate de traducir el nombre de tus estudios al equivalente en inglés o poner la equivalencia.
Las formaciones que no están relacionadas con la posición o que son parte de tus hobbies las puedes excluir.
Estos son los datos que debes incluir:
- Nombre del título obtenido
- Universidad o centro educativo donde lo obtuviste
- Ciudad en la cual te graduaste
- Fechas
Y aquí te dejamos los equivalentes de las titulaciones en inglés:
Español | Inglés |
Formación profesional | «Vocational Education and Training» en Reino Unido y a «Vocational School» o «Trade School» en Estados Unidos. |
Bachillerato | «GCSE» (General Certificate of Secondary Education) «GED»(Graduate Equivalency Degree or General Educational Diploma) en Reino Unido y «High School Diploma» en Estados Unidos. |
Licenciatura | «Bachelor’s Degree» en Reino Unido y a un «Bachelor’s Degree» o «Associate’s Degree» en Estados Unidos. |
Máster | «Master’s Degree» en Reino Unido y Estados Unidos |
Doctorado | «Doctorate» o «PhD» en Reino Unido y Estados Unidos. |
Español | Inglés |
Grado en Enfermería (España) | Bachelor of Science in Nursing (BSN). En UK y US. |
Grado en Derecho (España) | Bachelor of Laws (LLB) en UK, Juris Doctor (JD) en US. |
Grado en Administración de Empresas (España) | Bachelor of Business Administration (BBA) En UK y US. |
Grado en Ingeniería Civil (España) | Bachelor of Science in Civil Engineering (BSc) en UK, Bachelor of Science in Civil Engineering (BSCE) en US. |
Grado en Psicología (España) | Bachelor of Science in Psychology (BS) en UK, Bachelor of Arts in Psychology (BA) en US. |
Grado en Medicina (España) | Bachelor of Medicine, Bachelor of Surgery (MBBS) en UK, Doctor of Medicine (MD) en US. |
Grado en Educación Primaria (España) | Bachelor of Education (BEd) en UK, Bachelor of Science in Elementary Education (BSEE) en US |
Grado en Periodismo (España) | Bachelor of Arts in Journalism (BA) en UK y US. |
Grado en Bellas Artes (España) | Bachelor of Fine Arts (BFA) en UK y US. |
Grado en Ciencias Ambientales (España) | Bachelor of Science in Environmental Science (BSc) en UK y US. |
Ten en cuenta que aunque estas equivalencias son comunes, pueden existir diferencias en los programas y requisitos específicos de cada universidad y país.
Habilidades (Skills)
Esta sección te permitirá complementar las habilidades o competencias que no pudiste mencionar en la sección de experiencia laboral y que son relevantes para la posición, sector o empresa.
La idea es que incluyas las que puedas demostrar y que hagan match con la oferta de trabajo.
Ejemplos de habilidades clave en inglés para casi cualquier empleo:
Español | Inglés |
Teamwork | Trabajo en equipo |
Negotiation | Capacidad de negociación |
Empathy | Empatía |
Decision Making | Capacidad para tomar decisiones |
Problem solving | Capacidad para resolver problemas |
Creativity | Creatividad |
Critical Thinking | Pensamiento Crítico |
Effective Communication | Comunicación efectiva |
Leadership | Liderazgo |
Adaptability | Adaptabilidad |
Achievement-oriented | Orientación al logro |
Project management | Gestión de proyectos |
Interpersonal skills | Habilidades interpersonales |
Time management | Gestión del tiempo |
Innovación | Innovation |
Customer orientation | Orientación al cliente |
Empathy | Empatía |
Digital skills | Habilidades digitales |
Multitasking | Multitarea |
Organization | Organización |
Idiomas (Languages)
Y ahora viene uno de tus fuertes, los idiomas.
Dominar varios idiomas puede abrirte las puertas en cualquier parte del mundo. Por eso, es importante que destaques tus habilidades lingüísticas. Ponlos en un lugar importante y en un apartado independiente.
Para especificar el nivel, te recomendamos usar el Marco Común Europeo, ya que sirve para tener una referencia y conocer el nivel de comprensión y expresión en otra lengua:
- A1 – Principiante
- A2 – Elemental
- B1 – Intermedio
- B2 – Intermedio superior
- C1 – Avanzado
- C2 – Experto
¡Ah!… y no olvides mencionar los certificados obtenidos o las estancias o estudios en el extranjero.
Por ejemplo: la calificación obtenida en el TOEFL, el First Certificate o el curso escolar que estuviste en Canadá. Es la mejor forma de probar tu nivel en el idioma.
Si aún crees que tienes que mejorar tu nivel de inglés, puedes consultar aquí: Cuánto cuesta estudiar inglés en el extranjero
Referencias (References)
Como hemos dicho antes, en los países angloparlantes suelen valorar y verificar las referencias.
Así que tenlo en cuenta y avisa a tus contactos por si acaso.
Importante: Si es posible, elige personas que sepan algo de inglés para que sean capaces de contestar la llamada o el mail que les envíen.
Otras secciones adicionales
Además de estas secciones imprescindibles puedes añadir otras secciones de interés para completar tu CV:
- Technical Skills: Habilidades técnicas
- Special awards: Premios
- Hobbies: Intereses
- Publications: Publicaciones.
- Volunteering experience: Voluntariados
- Certificates: Certificados
Y con esto, ya hemos terminado de revisar las secciones imprescindibles para un CV. Si también necesitas hacer un currículum en español, te recomendamos leer los siguientes artículos:
Cómo hacer un CV sin experiencia: ejemplos y plantillas
Cómo hacer un CV para cambiar de sector o profesión
Aspectos importantes a considerar antes de irte a trabajar al extranjero
- Infórmate sobre los visados y permisos de trabajo:
- Para Canadá por ejemplo, necesitas el permiso eTA, un permiso de viaje obligatorio para turistas y viajeros de negocios, que puedes solicitar de forma fácil y rápida vía online. Si además quieres trabajar en una empresa canadiense, o montar un negocio tendrás que pedir el Work Permit o la Working Holiday Visa.
- Para Estados Unidos ocurre lo mismo. Puedes solicitar la ESTA con fines turísticos o de negocios, pero si lo que quieres es trabajar para una empresa estadounidense necesitarás un visado de trabajo: el H para trabajos especializados, L para trabajadores de una empresa con sucursales dentro y fuera del país, etc.
Vamos, que según tus planes, la duración de tu estancia e incluso tu actividad, puede que te convenga un visado u otro y eso tienes que enterarte antes de nada.
- Averigua sobre la cultura laboral del país al que planeas viajar. A nivel cultural cada país es muy diferente. ¿Cómo es el horario de trabajo normalmente en ese país?, ¿cuánto tiempo tienen para comer?, ¿la jerarquía?, ¿cómo es el ambiente laboral?, ¿el espacio de trabajo?, ¿las vacaciones?
- Investiga qué titulaciones pueden pedirte y si es necesario alguna traducción jurada en inglés.
¿Te ha quedado claro cómo hacer tu CV en inglés?
Quédate con que no se trata de traducir tu CV del español al inglés, sino de crear uno nuevo, adaptado al país, a la empresa y al puesto.
- No te olvides de investigar las particularidades de cada país y adaptar tu CV a ellas.
- Es fundamental que prestes atención al diseño y presentación.
- Además, es esencial evitar las traducciones literales y recomendable que un nativo revise o redacte el CV para garantizar su corrección.
- Debes centrarte en la experiencia laboral, la formación, las habilidades y los logros relevantes, y no poner información que pueda dar lugar a discriminación.
- Por último, recuerda enviar el CV en formato PDF para garantizar su correcta visualización y nombrar el archivo con tu nombre y apellido.
Con eso, y los consejos que te hemos dado en el artículo, ya estás listo para escribir tu mejor CV en inglés. ¿A qué esperas?
👉 Aquí te dejamos 48 frases útiles que necesitarás en tu entrevista en inglés y 13 preguntas y respuestas para tu entrevista en inglés para cuando te llamen para la entrevista😉